Lector de pantalla?

Fuente: Accesibilidad en la web

Un lector de pantalla es un software que permite a las personas ciegas o con graves problemas de visión emplear un ordenador. Un lector de pantalla intenta identificar e interpretar qué se muestra en la pantalla de un ordenador para representalo de forma alternativa, normalmente mediante voz o con una línea braille.

Un lector de pantalla pertenece al grupo de herramientas llamadas tecnología asistiva que facilita o permite a las personas con discapacidad realizar algunos tipos de tareas.

Los lectores de pantalla más conocidos emplean un sintetizador de voz, que es un sistema capaz de producir de forma artificial el habla humana. Según la Wikipedia, la síntesis de voz o síntesis del habla es:

    La Síntesis de voz es la producción artificial de habla humana. Un sistema usado con este propósito recibe el nombre de sintetizador de voz y puede implementarse en software o hardware. La síntesis de voz se llama a menudo en inglés text-to-speech (TTS), en referencia a su capacidad de convertir texto en habla. Sin embargo, hay sistemas que en lugar de producir voz a partir de texto lo hacen a partir de representación lingüística simbólica en habla.

Hasta hace unos pocos años, únicamente existían lectores de pantalla para el sistema operativo Microsoft Windows. Sin embargo, hoy en día existen para numerosos sistemas operativos:

Linux:

    * Gnopernicus
    * Speakup

Apple MAC OS:

    * Voice Over

Microsoft Windows:

    * Jaws for Windows (JFW)
    * Hal
    * Window Eyes

Para más información sobre los lectores de pantalla, se puede leer el artículo en inglés What is a Screen Reader? o la entrada Screen reader de la Wikipedia.

Fuente: Accesibilidad en la web

Anuncios

Los 8 puntos de verificación más violados

Según el estudio el 82% de los problemas encontrados constituyen violaciones de 8 de los 65 puntos de control:

  1. 1.1 Proporcione un texto equivalente para todo elemento no textual (p. ej. a través de “alt”, “longdesc” o en el contenido del elemento). Esto incluye: imágenes, representaciones gráficas del texto (incluyendo símbolos), áreas de mapas de imagen, animaciones (por ejemplo, GIFs animados), “applets” y objetos programados, “ASCII art”, marcos, scripts, imágenes usadas como viñetas en las listas, espaciadores, botones gráficos, sonidos (ejecutados con o sin la interacción del usuario), archivos exclusivamente auditivos, pista sonora del vídeo y vídeos. (Prioridad 1).
  2. 2.2 Asegúrese de que las combinaciones de color del fondo y del primer plano contrastan lo suficiente cuando son vistas por alguien que tiene una deficiencia de percepción del color o que utiliza un monitor en blanco y negro. (Prioridad 2 para imágenes, 3 para textos).
  3. 6.3 Asegúrese de que las páginas pueden seguir siendo usadas cuando los scripts, applets u otros objetos de programación se desconectan o no son soportados. Si esto no es posible, proporcione información equivalente en una página alternativa accesible. (Prioridad 1)
  4. 7.3 Hasta que las aplicaciones de usuario permitan congelar el contenido en movimiento, evite el movimiento en las páginas. (Prioridad 2).
  5. 10.1 Hasta que las aplicaciones de usuario permitan a los usuarios desactivar la generación de ventanas, no provoque que aparezcan llamadas emergentes u otras ventanas y no cambie el foco de la ventana actual sin informar antes al usuario. (Prioridad 2).
  6. 12.3 Divida los bloques de información largos en grupos más manejables cuando resulte natural y apropiado. (Prioridad 2).
  7. 13.1 Identifique claramente el objetivo de cada enlace. (Prioridad 2)
  8. 14.1 Utilice el lenguaje más claro y sencillo que sea apropiado para el contenido de un sitio. (Prioridad 1)

Además, al final del informe, en el apéndice 2, se presenta una serie de recomendaciones para ser integradas en las recomendaciones del WAI:

  1. Reduzca el número de enlaces y, asegure que los enlaces auténticos y necesarios están claramente marcados como tales.
  2. Evite la fragmentación del sitio: Los mecanismos de navegación deben ser consitentes (por ejemplo, en cuanto a su apariencia y comportamiento) la importancia relativa de las diferentes secciones debe ser clara (a través del sitio y dentro de cada página) y debe utilizarse el lenguage de marcado para indicar la estructura de las páginas.
  3. Mantenga enlaces a la página principal.
  4. Mejore los medios de búsqueda.
  5. Elimine las estructuras excesivamente profundas en el sitio, y asegúrese de que los títulos de página son informativos.

Fuentes: Accesibilidad en la web y Sidar

Unos 125 invidentes se beneficiarán de la adaptación de las bibliotecas municipales

Ayuntamiento y ONCE firman un convenio para la instalación de ordenadores especiales.

Un total de 125 alumnos podrán beneficiarse de la adaptación de las bibliotecas municipales para los invidentes.

El director administrativo de la ONCE, en Cartagena, Salvador Galván, explicó que esta nueva reforma consiste en la instalación de ordenadores adaptados a esta discapacidad, que permita a estos discapacitados la posibilidad de navegar por Internet, utilizar programas de consulta de fondos bibliográficos…, que también se incrementará con la cesión de publicaciones por parte de la ONCE.

Estas reformas son fruto de un convenio firmado por el ayuntamiento de Cartagena y la organización. Primero afectará a las 4 grandes bibliotecas municipales y luego se irá extendiendo a los centros de los barrios.

El responsable de la ONCE en Cartagena, explicó que los técnicos de la organización adaptarán estos puntos, para que los invidente, por voz o aumentando los caracteres de la pantalla puedan acceder a los fondos bibliográficos. Se pondrá en marcha un servicio de bibliotecas de todo el país para que los usuarios de Cartagena puedan reservar libros de otros centros.

Además Salvador Galván, dijo que este convenio se dará a conocer en todos los centros donde hay alumnos afiliados, para incentivar el uso de las bibliotecas.

Fuente: Biblioeve